MX: La Mejor 103.3 FM Ensenada

La Mejor 103.3 FM Ensenada, Online La Mejor 103.3 FM Ensenada Radio en vivo internet

me cautivó el corazón Radio con un mal presagio. Oh, hombre pío, oh padre soberano Radio No, no, con más nobleza, Vaña, con más nobleza Radio Recuerda que es tu primera cita con el pueblo. El Zar no es aceptado por el pueblo y de ahí viene su miedo. Pero Borís no es lastimoso. Es majestuoso en este momento Radio Llora mi alma, el miedo incontrolable Radio me cautivó el corazón Radio con un mal presagio. Oh, hombre pío, oh padre soberano Radio Mira desde el cielo a tus fieles siervos. Y envíame tu bendición Radio para el sagrado poder Radio Pero, ¿ cómo Io consigue? Exacto, majestuoso, noble Radio Pero, ¿por qué esa contradicción? Es la coronación. Y en la orquesta hay tan poca expresión Radio ¿ Y si Io hacemos así? Señor Kórsakov, eso no será real. El pueblo escoge al zar sin quererlo. No podemos hacerlo lujoso Radio Lo entiendo, Modest, pero la música tiene que ser música. Pues a mí me parece que la vida es música. Y tiene que sonar en la música. Basta, mi tiempo ha transcurrido. Ahora es su momento Radio ¿ Y qué, usted tiene algo nuevo? El tema para el dúo de la “Dama de Pskov”. ¿Amoroso? Sí, quiero decir que no, bueno, sí. Precioso, el dúo amoroso de Kórsakov. Por supuesto. ¿Por qué no Io aprueba, Modest? ¿Para qué necesito amor en “Borís”? Marina con el impostor. Soy un tenor desgraciado, no tengo papel en su obra. SóIo en la celda y en la taberna. Y ya está, es todo. No necesito su impostor para nada Radio Lo importante no es éI, es su nombre. No queremos intervenir para nada en sus asuntos de corazón. Es una indiscreción. iEs un galán, qué le vamos a hacer! ¿Pero qué les ha pasado con Marina? ¿Se acaba el mundo con ella? Así son las prima donna ahora. Otra ya habría matado por el papel Radio Bien hecho. La admiro, la admiro. iPero, Modest! ¿Sí? Sin Marina y con los coros del pueblo Radio te aseguro que te saldrá un tratado histórico y no una ópera. Estoy seguro. Si sale mi pueblo, es Io más importante. Aquí mis arias las escucha el pueblo Radio Nuestra estimada orquesta, siéntese. Muy bien. Ósip Afanásievich, muéstrenos Varlaam Radio y que se estremezca la tierra. No entiendo, ¿ cómo os las arregláis sin mí? Es como estar en casa. Yo no tengo tiempo para venir aquí. La biblioteca, colas en las redacciones, arqueología, música, pintura. iEstoy que no puedo más! ¿ Un poco de leche? Gracias. Bien, qué vamos a hacer, ¿ continuamos con nuestra actuación? En la ciudad de Kazáñ, el terrible zar estaba de celebración. Venció a los tártaros Radio porque no se atrevieron a pasear por Rusia. El zar llegó hasta la ciudad de Kazáñ Radio y cavó unas trincheras bajo el río. Los tártaros pasean por la ciudad. Miran al zar Iván. Los malvados tártaros. El terrible zar está triste, bajó la cabeza al hombro. Llamó a los artilleros, a todos los artilleros. Se encendió una mecha, se acercó el artillero joven a la pólvora. El barriI lleno de pólvora, rodó hasta las trincheras Radio y explotó. Gritaron los malvados tártaros, se enfadaron los tártaros, Se murieron los tártaros, se murieron cuarenta miI. Y tres miI Radio Pasó en la ciudad de Kazáñ. iBravo! iBravo, Modest! ¿ Qué es esto que ha hecho, profesor? Iluminación en su honor. Nace un drama musical popular. ¿ César tiene miedo? No le haga caso. Es un esteta y un criticón. ÉI ama al pueblo, pero a distancia. Exacto. Y usted, Modest Radio ¿Puede parar un momento? No puedo, explotará. Déjela del todo. Mejor que no Io haga. Reconózcalo, ¿no sueña, aunque sea una sola vez por semana, que ante todo usted es compositor? Sí que Io sueño. Lo sueño los domingos. Soy compositor los domingos. Es un juego de la naturaleza. La química me trae la música y la música me trae la química. ¿Serán gemelas? ¿AIgo nuevo? No, no, Modest. No está acabado todavía. Al piano, al piano, Borodín. Ya es hora de que respondamos ante el pueblo. ESCENAS DE “BORÍS GODUNOV” DE M. MÚSORGSKIY. Nuestro protector, zar-padre, una limosna, ipor dios! i Viene el zar, viene el zar! i Zar-padre, por dios! iEl zar soberano, una limosna, por dios! iProtector, una limosna, por favor! i Zar-padre, por favor! Nuestro padre Radio iUn poco de pan, pan! iPan, pan, tenemos hambre! iPan, pan! Pan, a los hambrientos. iPor favor, un poco de pan! Borís, Borís, me han ofendido. ¿ Por qué llora? Unos niños me han robado la moneda. Que los acuchillen Radio como tú lo has hecho con el príncipe. iCállate, estúpido! iCogedle! iNo lo toquéis! Reza por mí. No, Borís, no se puede. No se puede, Borís. No puedo rezar por un zar monstruoso. La virgen no lo permite. ¿ Qué le pasa? Que caigan las lágrimas amargas. Llora, llora mi alma cristiana. Pronto vendrá el enemigo Radio y se hará de noche. Una noche oscura. No, este Ilanto no entristece. Me alegra. Por el arte ruso. Me alegra. iVaya, Músorgskiy! BORÍS GODUNOV ÓPERA EN ACTOS Perdone, su excelencia. ¿Sí? La reunión extraordinaria ha empezado. Están escuchando el “Seminarista”, obra del señor Músorgskiy. De acuerdo, esperaré. Oh, mi Stesha, mi Stesha Te cubriría de besos, Te cubriría de besos, Te cubriría de besos fuertes, fuertes, Y te estrecharía contra mi corazón. ¿Pero qué es esto? Hoy, en la plegaria a santa Mitrodora Radio Yo estaba leyendo pero con el ojo izquierdo miraba a Stesha. Miraba a Stesha y le hacía guiños. Miraba a Stesha y le hacía guiños. Y le hacía guiños. Pero el pope lo descubrió todo, lo apuntó todo Radio y me pegó tres veces. iSuficiente! Me pegó con todas sus fuerzas Radio Alteza, es insoportable. Es una sátira impresentable. Traspasa los límites de nuestra educación. Está prohibida por la censura y quedará olvidada gracias a Dios. Si me permite alteza, ¿sabe cómo se ha expresado el autor? “Mi Seminarista” está creado contra la inteligencia de bastón, para defender a los infelices. Su prohibición significa que los músicos pasan de ruiseñores y observadores de la luna a nuevos miembros de la sociedad humana. Hay que indicar a esos autores que ellos no tienen sitio en una sociedad educada. No tienen sitio. iNo Io tienen! Y ahora el nuevo Vicepresidente, por favor. Con permiso de su alteza, en lugar del destituido señor Balákirev, vendrá desde Alemania el famoso director, el señor Ferdinand Hiller.



Anuncios

Deja un comentario